trọng sinh chi quy linh

Tác giả: Y Đình Mạt Đồng

Translator: Quick Trans, Google Trans

Editor: Sapphire

Fanpage: Trình Anh tiên tử thư khố (=]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]])

Bạn đang xem: trọng sinh chi quy linh

5d89add5tw1eq47smowlgj205k07s751

Tui edit theo đuổi lối hành văn của tui, ko đặt điều chi tiêu chuẩn chỉnh edit hoặc, chỉ việc tui gọi hiểu và tui cảm nhận thấy ok. Ai cảm nhận thấy edit ko hoặc thì thực hiện ơn đi kiếm căn nhà không giống gọi giùm, ko thì lặng yên xoay đầu lên đường thoát khỏi căn nhà. Tui đặc biệt lo ngại giao lưu và học hỏi và đặc biệt lo ngại thực hiện thỏa mãn nhu cầu toàn bộ người xem. Tui càng đặc biệt rơi rụng hứng khi với người chê. Tui ko cần thiết chúng ta tán tụng, vậy cho nên chớ với chê! Đã không tính phí thì miễn than thở phiền, ok?

Văn án

Lăng Kì Ương một lòng mong muốn gả mang lại Quân Ly Xuân, tuy nhiên Quân Ly Xuân lại ngờ vực thân thiện phận của hắn, thề bồi sinh sống bị tiêu diệt ko lấy.

Cuối nằm trong, Lăng Kì Ương vì như thế cứu vãn nó một mạng, lấy hòa thân thiện thực hiện trao thay đổi, ở đầu cuối bị tiêu diệt trước mộ y……

Một mạng thay đổi cả đời, Quân Ly Xuân sinh sống lại trở lại năm đôi mươi tuổi hạc, trị hiện nay thật nhiều chuyện thay đổi không giống.

Đợi cho tới khi nhì người hội ngộ, Quân Ly Xuân trị hiện nay bản thân cưới về không những với cùng 1 vị Vương phi, còn là một trong những vị thần y……

Cũng may, không còn thảy đều hoàn toàn có thể quay về kể từ đầu……

—— Trọng sinh chi quy linh

Gợi ý hữu nghị:

1. Đây là cổ đam sinh tử văn, người ko mến thỉnh “nhấn nút”.

2. Đây là công ty công văn, 1×1, sẽ sở hữu nhiều CP phụ.

3. Đây lấy bối cảnh giá bán ko, những mặt không cần thiết khảo cứu vãn.

4. Đây lấy phong cách ấm áp trị dịch, cơ bạn dạng không tồn tại ngược.

Nội dung: trọng sinh tình hữu độc cộng đồng sinh tử

Nhân vật chính: Quân Ly Xuân; Lăng Kì Ương ┃ Phụ: Quân Ly Uyên; Mạc Thanh Ca; Quân Ly Triệt…┃Khác: trọng sinh, sống chết.

Lời editor: truyện này tớ KHÔNG edit tiếng người sáng tác. Tên của anh hùng Quân Ly Xuân (君离 玹) và Trành quý nhân (玚 贵人) nhì chữ Xuân ( 玹) và Trành (玚) QT ca ca ko với chữ giờ đồng hồ Hán Việt cho nên vì thế tớ đi vào Google trans nhằm lấy phiên âm tầm nhất. Truyện vẫn trả, ko thay tên anh hùng nữa.

Thêm nữa là bao nhiêu đoạn người sáng tác người sử dụng thơ, kỳ tích điển cố nhằm mô tả ý tớ cũng tiếp tục thay đổi luôn luôn sang trọng ý giờ đồng hồ việt nhằm tiết kiệm chi phí thời hạn (mà tớ biết là phần đông những nường ko gọi không còn chú mến đâu), cho nên vì thế ai gọi QT thấy với thì cũng chớ căn vặn nha :v

Mục lục

Chap 1

Chap 2 – Chap 3

Chap 4 – Chap 5 – Chap 6

Chap 7 – Chap 8 – Chap 9 – Chap 10

Chap 11 – Chap 12 – Chap 13

Chap 14 – Chap 15

Chap 16

Chap 17

Chap 18 – Chap 19

Chap đôi mươi – Chap 21 – Chap 22

Chap 23 – Chap 24 – Chap 25 – Chap 26

Chap 27 – Chap 28 – Chap 29

Xem thêm: vạn tộc chi kiếp

Chap 30 – Chap 31

Chap 32

Chap 33

Chap 34 – Chap 35

Chap 36 – Chap 37 – Chap 38

Chap 39 – Chap 40 – Chap 41 – Chap 42

Chap 43 – Chap 44 – Chap 45

Chap 46 – Chap 47

Chap 48

Chap 49

Chap 50 – Chap 51

Chap 52 – Chap 53 – Chap 54

Chap 55 – Chap 56 – Chap 57 – Chap 58

Chap 59 – Chap 60 – Chap 61

Chap 62 – Chap 63

Chap 64

Chap 65

Chap 66 – Chap 67

Chap 68 – Chap 69 – Chap 70

Chap 71 – Chap 72 – Chap 73 – Chap 74

Chap 75 – Chap 76 – Chap 77

Chap 78 – Chap 79

Chap 80

Chap 81

Chap 82 – Chap 83

Chap 84 – Chap 85 – Chap 86

Hoàn chủ yếu văn

Phiên nước ngoài 1 – Phiên nước ngoài 2

Xem thêm: thời gian tươi đẹp

Phiên nước ngoài 3 – Phiên nước ngoài 4

Phiên nước ngoài 5

———————-HOÀN———————-